В тихом дворце королевской семьи жила девушка по имени Мэй Юй Шань. Она была настоящей принцессой: спокойная, воспитанная, знала все правила этикета и никогда не поднимала голос. Её дни проходили за вышиванием, чтением стихов и тихими прогулками по саду.
А в нижнем городе жила совсем другая девушка - Сяо Доу Цзы. Она была известной воровкой, быстроногой и острой на язык. Сяо Доу Цзы умела проникать в любые дома, исчезать за мгновение и всегда выходила сухой из воды. Её жизнь была полной приключений и риска.
Однажды ночью обе девушки одновременно коснулись странной жемчужины Лунного Духа. В ту же секунду мир перевернулся. Они поменялись телами.
Мэй Юй Шань проснулась в тесной комнатке на окраине города. Вместо шелковых одежд на ней были простые штаны и короткая куртка. Она посмотрела в мутное зеркало и чуть не упала - на неё смотрело лицо известной воровки.
В это же время Сяо Доу Цзы открыла глаза во дворце. Вокруг стояли служанки, кланялись и называли её «госпожа Мэй». Она попыталась встать с кровати и запуталась в длинных юбках. Впервые в жизни она растерялась.
Сначала обе думали, что это сон. Потом поняли, что всё серьёзно. Теперь принцессе придётся жить как воровка, а воровке - как благородная девица.
Мэй Юй Шань, оказавшись в теле Сяо Доу Цзы, быстро поняла, что прежняя скромность здесь не поможет. Ей нужно было бегать по крышам, торговаться на рынке и отвечать дерзко стражникам. Каждый раз, когда она краснела и пыталась поклониться, её новые знакомые хохотали до слёз.
А Сяо Доу Цзы во дворце постоянно попадала впросак. Она забывала кланяться старшим, ела руками, громко смеялась и называла учителей по именам. Придворные шептались, что с госпожой Мэй что-то не так.
Но самое интересное началось, когда Мэй Юй Шань узнала, что Сяо Доу Цзы давно влюблена в наследного принца Нан Гун Яо. Теперь именно ей, в чужом теле, предстояло встречаться с ним и пытаться завоевать его сердце.
Принц был холоден и строг. Он привык к тихой и послушной Мэй Юй Шань. А тут перед ним стояла дерзкая девушка, которая смотрела прямо в глаза, шутила и даже однажды спасла его от падающего горшка с цветами, ловко подпрыгнув.
День за днём Мэй училась быть смелее. Она поняла, что иногда нужно не прятаться за веером, а просто сказать, что думаешь. А Сяо Доу Цзы во дворце начала замечать, как приятно, когда тебя уважают и слушают.
Комичные ситуации возникали каждый день. То принцесса в теле воровки случайно ограбит собственный дворец. То воровка в теле принцессы на приёме у императора забудет все церемонии и начнёт рассказывать анекдоты.
Но постепенно девушки стали понимать друг друга. Они начали оставлять записки, передавать советы и даже помогать друг другу в трудные минуты.
И кто знает, может быть именно эта странная перемена поможет обеим стать лучше и найти то, чего им так не хватало в прежней жизни.
Читать далее...
Всего отзывов
5